Українська мова – мелодійна, барвиста і напрочуд óбразна, бо в ній нерідко замість сказати про щось прямо висловлюють свою думку описово. Ви, напевно, чули або й самі вживали такі звороти, як «як сир у маслі», «аж гай шумить», «на сьомому небі». Якщо на хвильку замислитися і відпустити уяву, то за кожним із цих фразеологічних зворотів стоїть яскравий і зрозумілий образ, ціла історія. То що ж це за фрукт такий, фразеологізм, і чому ми розглядаємо його як частину української лексики?

Найкращі репетитори з української мови вільні зараз
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Поїхали!

Що таке фразеологізм

Фразеологізми або фразеологічні звороти — це стійкі сполучення слів, котрі використовуються для називання предметів, ознак, дій.  Усі слова, що складають фразеологізм, разом передають одне лексичне значення, часто зовсім не співвідносне зі значенням слів, що його складають. Часто фразеологізм можна замінити лише одним словом : пекти раки — червоніти; замилювати очі — обдурювати.

Сукупність усталених зворотів кожної мови, тобто фразеологія, – це скарбниця народу, квінтесенція його мудрості й культури, що містить багатий матеріал про його історію, боротьбу з гнобителями й нападниками, про побут, звичаї, ідеали, мрії й сподівання.

Так, в усталених зворотах пропав, як швед під Полтавоювисипався хміль із міха та й наробив ляхам лиха звучить відгомін боротьби з чужинцями. У сталих словах казав пан кожух дам, та слово його тепле; богу слава, а попові дай сала –зневага до гнобителів, а історія виникнення усталених словосполучень перемивати кісточки, сім п’ятниць на тиждень, ні пуха ні пера дозволяє познайомитися із звичаями, віруваннями, обрядами наших предків. Тому-то фразеологія привертає увагу мовознавців, істориків, етнографів, філософів.

Увагу школярів фразеологізми також привертають, особливо тих, хто збирається здавати ЗНО, адже чимало завдань у зовнішньому незалежному оцінюванні пов’язані саме з ними. Ну ж бо, не будемо пасти задніх і ми, дізнаймося більше про цей особливий і такий експресивний вид лексики.

Класифікація фразеологізмів

Насправді таких класифікацій так багато, хоч греблю гати: на семантичному, функціональному, граматичному (морфологічному і синтаксичному), історичному рівнях. Ми не будемо забивати вам баки усіма тонкощами, бо біда з фразеологізмами така, що вони не піддаються правилам, їх можна вивчити тільки один по одному. Проте дещо узагальнити нам вдалося, заодно вивчимо кілька прикладів:

  1. власне фразеологізми мають значення окремих слів або словосполучень: бути на сьомому небі - почуватися щасливим; брати за душу - розчулювати; робити з мухи вола - перебільшувати; мокрим рядном накрити - лаяти.
  2. мовні кліше  - це звичні звороти, регулярно повторювані у певних умовах і контекстах: добрий день, доброго здоров'я, до побачення, на все добре, правляча верхівка, посадова особа.
  3. мовні штампи –невмотивовано часто вживані вирази, які втратили свою інформативність. Штампи найчастіше трапляються в діловому мовленні, у газетних статтях: дати путівку в життя, чорне золото (вугілля), люди в білих халатах (лікарів), ринкові реформи, соціальна програма, сфера обслуговування, мати велике значення.
  4. прислів'я та приказки узагальнюють суспільний досвід та дають образну характеристику певного явища: вовків боятися - в ліс не ходити.
  5. крилаті вислови – влучні вислови видатних осіб, цитати з літературних та інших творів, назви літературних персонажів та реалій, які набули узагальненого значення й часто повторюються в мовленні: Борітеся - поборете (Т.Шевченко). Лиш боротись - значить жить (І.Франко).
Прислів'я і приказки як приклади фразеологізмів
Багатство лексики будь-якої мови - у мудрості народу. Фото: Unsplash

Для фразеологізмів, як і для звичайних лексем, властиві такі явища, як багатозначність, синонімія й антонімія. Наприклад, багатозначним є фразеологізм роззявити рота: 1) говорити, казати що-небудь; 2) уважно слухати; 3) бути дуже враженим чимось; 4) бути неуважним; 5) посягати на що-небудь; 6) рватися (про взуття).

Частою серед фразеологізмів є синонімія. Наприклад, значення "ледарювати" мають фразеологізми байдики бити, баглаї бити, давати горобцям дулі, ханьки м'яти, клеїти дурня, ганяти вітер по вулицях, лежні справляти, тинятися з кутка в куток, і за холодну воду не братися.

Серед фразеологізмів виділяють також пари з антонімічним значенням: вбити собі в голову – викинути з голови, макітра розуму – пустий лоб, хоч греблю гати – як кіт наплакав, ні сном ні духом – знати на зубок, і за вухом не свербить – аж на душі похолодало.

Основною функцією фразеологізмів є вираження ставлення мовця до ситуації, його оцінка того, що відбувається. Це надає мові образності, яскравості, виразності, експресивності. «Стабільність» фразеологізмів полягає в тому, що їхні компоненти незмінні. Неможливо у стійкому виразі змінити хоча б одне із слів, що входять у фразеологізм — він перетвориться на безглуздя і зруйнується. Наприклад, не можна сказати зробити з мухи жирафа, махнути на щось лівою рукою, ні риба ні молоко, бо втратиться сам зміст зворотів. Проте ви можете самі придумати влучний фразеологізм, і хто зна, раптом він піде в народ і стане частиною української лексики і прикрасою якогось із стилів мовлення.

Найкращі репетитори з української мови вільні зараз
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Поїхали!

Власне українські фразеологізми

Фразеологізми, якими ми користуємося сьогодні, мають різне походження. Значна частина — власне українські, що виникли в результаті спостережень людини за довкіллям, дотримання народних традицій, побутом. Ось найяскравіші з фразеологізмів українського походження та їх значення:

  • брати ноги на плечі – тікати, швидко йти
  • брати (взяти) за серце – розчулити
  • вибитися зі злиднів – розбагатіти, налагодити матеріальне становище
  • видно пана по халявах – йдеться про чванливу людина, яка хизується чимось
  • виносити сміття з хати – розповідати про сімейні справи чужим людям
  • горобина ніч – темна, дуже буряна ніч з дощем, градом (яка лякає горобців)
  • дешево і сердито – так говорять про щось загальнодоступне, що відповідає своєму призначенню
  • до перших півнів – всю ніч до ранку, поки півні не заспівають
  • за душею нічого не мати – бути бідним
  • заткнути за пояс – перевершити когось, виявитися в чомусь кращим
  • зустрічати хлібом-сіллю – радо приймати гостей, вшановувати
  • передати куті меду – перебільшити
  • на городі бузина, а в Києві дядько – так говорять про нелогічність, недоречність чиєїсь мови або міркувань

Фразеологізми з античної міфології

Як ви вже здогадалися, йдеться про запозичення образів із міфів Давньої Греції або Риму. Щоб не допускатися лексичних помилок, не варто плутати такі фразеологізми з такою групою лексики, як історизми та архаїзми, це зовсім інша царина. Необхідно знати сюжети античних творів, для того, щоб правильно розуміти і вживати такі фразеологізми. Їх досить багато в українській мові (і часом в тестах ЗНО), тож давайте вивчимо і збагатимо свою мову такими прикладами:

  • авгієві стайні – бруд, безлад
  • нитка Аріадни – рятівний вихід зі скрутної ситуації
  • ахіллесова п'ята – слабке місце, вразливість
  • перебувати під егідою – мати підтримку, заступництво з боку якоїсь могутньої сили
Фразеологізми з античності
Чимало фразеологізмів мають давньогрецьке або давньоримське походження. Читайте міфи, щоб розрубати лексичний Гордіїв вузол. Фото: Unsplash
  • панацея від усіх хвороб – універсальний засіб, який нібито запобігає будь-якому лихові, зараджує при розв'язанні всіх проблем
  • прокрустове ложе - штучна мірка, формальний шаблон, під який силоміць підганяють реальне життя: факти та явища, творчість, ідеї тощо
  • прометеїв вогонь – незгасаюче внутрішнє прагнення досягти чогось
  • колесо фортуни - непостійність, мінливість долі
  • метати громи і блискавки – сердитися, гніватися, сердито говорити, лаятися
  • стріли Амура – закоханість, прихильність, любов

Історія деяких фразеологізмів

Якщо з фразеологізмами, побудованими на анатомічних особливостях (довгі руки, як глухому музика) або на характерних ознаках тварин (крокодилові сльози, ні за цапову душу, як миші в норі, лебедина вірність) ще якось можна розібратися інтуїтивно, то над значенням деяких довелося б поламати голову. Але не буду заговорювати вам зуби, перейдемо до справи.

Прикласти руку

Історія походження цього фразеологічного звороту, що означає взяти участь у чомусь, відкриває завісу над особливостями діловодства в давнину. Сьогодні ми засвідчуємо достовірність документу власним підписом. Так робили і в минулому, бо знали про своєрідність підпису кожної людини. Проте письмом у ті часи володіло не так багато людей, тоже неписьменні прикладали до паперу руку або палець, попередньо злегка пофарбувавши їх. Відбиток руки або пальця надійно замінював підпис .

Сім п’ятниць на тиждень

Це характеристика нестійкої, легковажної людини, яка часто міняє свої рішення, погляди, не дотримується своїх слів. Колись існував культ святої п'ятниці. Пам’ятаєте, як шанував і боявся святої п‘ятниці старий Кайдаш із твору І.Нечуя - Левицького “ Кайдашева сім’я”? У цей день приймали й частували гостей, поминали померлих. Біля церкви збиралося багато людей, організовувався ярмарок, велись торги, купували, продавали, міняли, брали в борг і повертали борги. П’ятниця ставала строковим днем, з яким пов’язували виконання обіцянок, зобов’язань. Траплялися, зрозуміло, й такі люди, які не дотримувались слова і відкладали виконання своїх обіцянок до наступної п’ятниці або й переносили на інший день. У таких людей всі дні тижня ставали строковими, перетворювались у п’ятниці, а обіцянки так і залишались невиконаними. Так і з’явився вислів, що досить точно характеризує непослідовних легковажних людей.

Перемивати кісточки

Історія фразеологізму перемивати кістки – займатись пересудами , обговорювати кого-небудь – може бути пов’язана з обрядом другого поховання, яке організовувалось у східних слов’ян через кілька років після смерті людини. Наші предки вважали, що покійника треба звільнити від гріхів, зняти з нього закляття через очищення останків небіжчика.

Перемиваючи кості в прямому значенні цих слів, люди пригадували життя покійного, переповідали окремі події, дотепні чи трагічні історії, говорили про характер, вихваляли, возвеличували його. Так поняття перемивати кістки було пов’язане з аналізом життя, вчинків, рис людини, яку вдруге ховали.

Лишається тільки здогадуватися, що саме через обрад поховання цей фразеологічний зворот набув негативного значення в сучасній українській мові.

Цікаві українські фразеологізми

Найуживаніші фразеологізми знає, певно, переважна більшість і успішно ними користується. Не цурайтеся їх і у творах, і у власному висловлюванні на ЗНО, це значно збагатить ваші тексти, а влучно використаний сталий вираз додасть балів.

Щоб ви завжди були на коні, познайомтеся з кількома нетривіальними фразеологізмами і їх значенням:

  • Поспішає так, як свекор пелюшки пере – повільно, без поспіху
  • Ловити окунів – дрімати, низько опустивши голову
  • Відважити солі – грубо відповісти, різко висловитися з якогось приводу
  • Свисніть, куме, ви дурніший – можна прокоментувати цим виразом ситуацію, коли вам пропонують зробити щось сумнівне або явно недолуге, перекладаючи відповідальність на вас, наприклад, смикнути за хвіст собаку або зірвати урок.
  • Купи не тримається – щось безглузде, погано продумане, якісь нісенітниці.
  • Щоб тобі коти меду наносили – цей фразеологізм може сприйнятися як лайка, та насправді це вираження осуду чи досади, коли хтось утнув якусь дурницю, якої можна було уникнути. До речі, цей вираз можна вважати частиною діалектичної лексики, оскільки він розповсюджений тільки у певному регіоні.
  • Усі кози в золоті – все здається кращим, ніж є насправді. Синонім: у сусіда трава зеленіша.
Тварини у фразеологізмах
Існує багато фразеологічних зворотів з тваринами. Скільки знаєте ви? Фото: Unsplash

Сподіваюся, що ви ще не клюєте носом від фразеологізмів, а деякі із зворотів навіть зарубали собі на носі. Якщо захочете знати більше – завітайте на Мова – ДНК нації, там цих фразеологічних зворотів сила-силенна!

Як частина лексики живої і динамічної мови, фразеологізми можуть стати джерелом каламбурів, несподіваних ігор слів, екстравагантних жартів. Збагачуйте мову, прикрашайте її яскравими образами сталих виразів і забудьте про кальки з російської мови і суржик. За допомогою у вивченні української мови звертайтеся до репетиторів Superprof, вони дадуть лад з усіма важкими темами!

>

Платформа, що об'єднує репетиторів та учнів

1-ий урок безкоштовно!

Вам сподобалась ця стаття? Оцініть її!

5,00 (2 rating(s))
Loading...

Olga

Викладачка французької та англійської мов, фанатка української мови і сучасної літератури. Люблю читати, подорожувати і вчити іноземні мови