Що таке той суржик і що з ним робити – питання, що стоїть не один десяток років. Щоправда, донедавна задавалися ним більше мовознавці, філологи, лінгвісти і культурологи. Пропоную вам самим собі відповісти на питання «Що робити і чи слід уникати суржику» після прочитання статті.

Найкращі репетитори з української мови вільні зараз
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Галина
5
5 (9 відгуки)
Галина
300₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Ольга
5
5 (11 відгуки)
Ольга
400₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Світлана
5
5 (7 відгуки)
Світлана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Юлія
5
5 (11 відгуки)
Юлія
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Зоряна
5
5 (10 відгуки)
Зоряна
200₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Екатерина
5
5 (8 відгуки)
Екатерина
175₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Оксана
5
5 (7 відгуки)
Оксана
250₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Руслана
5
5 (4 відгуки)
Руслана
150₴
/год
Gift icon
1-ий урок безкоштовно!
Поїхали!

Що таке суржик?

Тлумачний словник української мови подає першим значенням слова «суржик» суміш жита й пшениці «й усякої пашниці», жита й ячменю, ячменю й вівса. Але нам, напевно, більше знайоме друге, похідне значення – суміш української та російської мов. Як і чому він з’явився?

Мова – наче живий організм, який безперервно розвивається. Якісь пласти «відмирають», інші народжуються, з’являються історизми, архаїзми та неологізми, мова саморегулюється, щоб забезпечувати потреби суспільства у спілкуванні.

Імперська політика русифікації  тривалий час загрожувала і продовжує загрожувати чистоті української мови. Насильне нав’язування російської та систематичне придушення української мови породило таке явище, як суржик.

Можна сказати, що це був компроміс, необхідний для виживання населення, народу, хоч якоїсь культури: самобутня і прекрасна українська мова маскувалася, перефарбовуючись в брудні кольори «вєлікава і магучіва». Коли кар’єра, освіта, а то й просто життя залежать від національної належності та мови спілкування, з’являється суміш панівної та пригнічуваної мов – суржик.

Пам’ятайте, що Україна має не просто радянське, а імперське минуле, якого не позбутися за один день і, як показало життя, навіть за тридцять років. Ми мали справу з маніпуляцією образів меншого і старшого брата, одного – шароварника, іншого – інтелігента та визволителя Європи, а також з антиукраїнською пропагандою ще задовго до того, як це стало мейнстрімом у сучасній росії. Мусимо зараз розбиратися з наслідками такого минулого, і кожному до снаги зробити це хоча би на мовному рівні, намагаючись очистити свою мову від суржику.

До речі, слід сказати, що у різних регіонах побутують мовні мікси у різних пропорціях, причому вони непослідовні. В одному реченні може вживатися російське слово, а в іншому його український відповідник. Наприклад, спостерігаємо це у фразеологічному вислові з Центральної України: лізла по лєсніце, впала з драбини.

Час переходити на українську
Скіки время? Саме час позбутися русизмів у мові! Фото: Unsplash

В різні історичні періоди на різних територіях відбувалися аналогічні процеси за участю польської, угорської, чеської та румунської мов, які були домінантними, панівними. Їхні впливи залишилися на рівні регіональних діалектів. Скажімо, на Галичині побутує багато запозичень з польської, на Закарпатті – з угорської, але ніхто ці діалекти не таврує як патологічні, або такі, що з ними слід боротися. Вони стали частиною мовного скарбу та лексичного розмаїття, таким собі мовним підписом. Ставлення ж до суржика скоріше негативне, навіть серед тих людей, які визнають, що користуються ним у побуті.

Найпоширеніші слова суржику

Звісно, найбiльш помiтнi в суржику лексичнi елементи. Визначили, що найпоширенiше суржикове слово – “получається”. На заході і на півночі, в центрі і на півдні, у Києвi i в Полтавi вживають саме це слово замiсть “виходить”. Ми підібрали для вас ще кілька поширених слів-суржиків, які варто замінити на українські еквіваленти у мовленні:

  • Приймати участь – брати участь
  • На протязі – протягом
  • Співпадати – збігатися
  • Діючий закон – чинний закон
  • Клітчаста тканина – картата тканина
  • Здати іспит – скласти іспит
  • Співпадіння – збіг
  • Під відкритим небом – просто неба
  • Позориться – осоромитися
  • Уборка – прибирання
  • Що таке – що сталося
  • Мусор – сміття
  • Рибалка (як процес) – риболовля
  • Рибак (особа) – риболов, рибалка
  • Пробка (матеріал) – корок
  • Адрес – адреса
  • Гладити (білизну) – прасувати
  • Багаточисельний – численний
  • Срок – термін
  • Оптом – гуртом
  • Зря – надарма, даремно
  • Все рівно – все одно, однаково
  • По поводу – з приводу

Та лексика – не єдина царина, де з’являється суржик. Є він і у граматиці, коли ми вживаємо неправильні закінчення, обираючи некоректні відмінки. Наприклад: “я звертаю увагУ”, але “не звертаю увагИ”, “я їм борщ, але “не їм борщУ”, “я слухаю музику”, але “не слухаю музикИ”.

Пильнуйте закінчення, говоріть українською правильно і красиво!

Ну от, вивчили ми українські відповідники русизмам, навчилися правильно добирати відмінкові закінчення, здається, що суржик подолано. Аж ні, він ще проявляється на звуковому рiвнi, коли вживають українськi слова, але звуки — росiйськi. Як приклад, словосполучення “канфєта “Бєлочка””. По-перше, звичайно, не канфєта, а цукерка, а по-друге - в українськiй мовi є слово “бiлочка”. Або ж замiсть “телевiзор” кажуть “тєлєвiзор”. Така м’яка вимова схожа на росiйський прононс або, якщо бути прискіпливим, на полтавський суржик, який, власне, і демонструє сплавлення російської та української мов.

Полтавський суржик

Ми уже знаємо, що в основі сучасної літературної української мови лежать саме полтавські говірки. Тим цікавіше дізнатися про такий колоритний різновид, як полтавський суржик.

Він став упізнаваним та відомим не в останню чергу завдяки творчості Андрія Данилка в образі Вєркі Сєрдючкі, а також завдяки «Шоу довгоносиків».

Перш за все, треба відмітити «окання» та м’які або пом’якшені приголосні, яке фіксує вухо у мові жителів Полтавської області. Ось кілька прикладів фонетичних особливостей регіону: Польтава (Полтава), базарь (базар), сахарь (цукор), лікарь (лікар), Шишоки (Шишаки), колідор (коридор), шльом (шолом), жільотка (жилетка), кукургуза (кукурудза), галірея (галерея), бєлі сапожки (білі чобітки), ньохті (нігті), щиколатка (шоколадка), дьві (дві), хведерація (федерація).

Сьогодні на батьківщині Котляревського та Гоголя також можна почути ще таке:

  • cкіки часів/скіки ремя? – котра година?
  • оплатить за проїзд – сплатити проїзд
  • скіки год? – скільки років
  • січас – тепер, зараз
  • пішліть – давайте підемо
  • гурок – огірок
  • плигати – стрибати
  • каен день – кожного дня
  • кае – каже
  • стуло – стілець
  • одіяло - ковдра
  • шоб ти понімав – щоб ти розумів
  • балакати – говорити
  • кой-шо – дещо
Плигати - це по-полтавськи
Хтось скаче, хтось стрибає, а в Полтаві плигають. Фото: Unsplash

Полтавський суржик цікавий ще й з граматичної точки зору. Наприклад, у дієсловах першої особи однини полтавці замінюють діфтонг -дж- на м'яке д': не ходжу, а ходю, не сиджу, а сидю. Рідко вживається розділовий сполучник але, замість нього частіше вживається та. Найчастіше вживається не префікс -від- , а префікс -од-: одрізать (відрізати), одкрить (відкрити). До речі, в інфінітивах дієслів полтавці, як правило, вживають закінчення -іть-, -ать-: наприклад, кажуть не стрибати, а стрибать, співать замість співати і так далі. Також в основному вживається скорочена форма дієслова в третій особі однини, без закінчення: літа (літає), бува (буває), копа (копає), дума (думає).

Більше про полтавський суржик і роздуми мешканців області щодо його значення і ролі можна почитати тут.

Суржик та шляхи його подолання

В теперішній політичній ситуації, коли Україна виявилася втягнутою у війну з росією, яка проходить по всіх фронтах: від боротьби за територію та відстоювання нашого права на національну ідентичність, культуру, свободу до захисту правди у медіапросторі, особливо важливо боронити українську мову. Це те, що об’єднує націю і робить нас сильнішими. Моваце також наша зброя, чиста мова без домішок – це ядерна зброя проти ворожої пропаганди.

Ось що говорить мовознавиця Олександра Сербенська з приводу суржика:

Суржик в Україні є небезпечним і шкідливим, бо паразитує на мові, що формувалася впродовж століть […]хоча загальновідомо, що користуватися сумішшю з двох мов – це одне з найтривожніших явищ загально педагогічного характеру. Скалічена мова отупляє людину, зводить її мислення до примітива.

Чи досить ми мудрі для того, щоб подолати суржик? Засновники проєкту «Переходь на українську» вважають, що головне – просто почати говорити українською, практикувати її у кожній сфері життя: в побуті, на роботі, у соцмережах. Завітавши на сторінку проекту у Фейсбук, ви знайдете багато історій людей, які одного дня просто змінили мову спілкування, можливо, це надихне і вас.

Суржик паразитує на мові
Якщо суржик - це паразит на мові, то давайте проведемо дезінсекцію і постараємося говорити українською без домішок. Фото: Unsplash

Якщо ви таки перейшли на українську, але почуваєтеся невпевнено, в нагоді стане уже знайомий вам застосунок Мова – ДНК нації. Зокрема, його розділ «Антисуржик», де подаються найрозповсюдженіші слова-суржики або найуживаніші кальки з російської, а також їхні українські відповідники. Роздрукуйте веселі ілюстрації, зробіть з них картки і перечитуйте – ви й не помітите, як переформатуєтеся і почнете говорити чисто.

Щоб збагатити лексику, завітайте на інтернет-платформу Словотвір. Тут можна знайти українські переклади запозичених слів: зареєстровані учасники пропонують варіанти перекладу та голосують за найкращі. На сайті є різні переклади, наприклад, «віп-зона» – панський кут, а «барбершоп» – голярня.

Деякі педагоги радять починати говорити української в повільному темпі. Поки ви розтягуєте слова і артикулюєте звуки одного слова, «підтягується» наступне, і ви не провалюєтеся у паузи між словами, пригадуючи переклад потрібного слова. Пам’ятайте, що вивчення будь-якої мови, навіть рідної, - це процес. Не чекайте швидкого результату, щоб не розчаруватися, будьте поблажливі до себе і продовжуйте навчатися. Помилки – це нормально, а результат – вартий усіх зусиль. Мені трапилося рукописне оголошення в одній з крамничок: «Русскоязычные, які перейшли на українську, ви не недолугі, ви неймовірні!» Підбадьорює, чи не так?

Ще кілька порад, як безболісно позбавитися суржику:

  1. Дивіться серіали і мультфільми в якісному перекладі. Ви отримаєте задоволення не тільки від «Альфа», «Друзів» чи «Симпсонів», а й від гарної мови.
  2. Слухайте українську музику. На щастя, маємо багатий вибір україномовних виконавців. Тільки зважайте, що подекуди навіть у піснях наших улюблених гуртів трапляються лексичні помилки чи слова-суржики, наприклад, у Кузьми Скрябіна чи Ірени Карпи. Можна влаштувати собі гру і пошукати помилки у текстах ваших улюблених артистів.
  3. Читайте українською. Обговорюйте прочитане з друзями чи незнайомцями у книжкових клубах.
  4. Підпишіться на україномовних блогерів, повірте, їх контент не менш цікавий, ніж у російських колег. Створюйте власні сторіз українською.
  5. Проживайте новий досвід з українською мовою. Станьте волонтером на польовій кухні і намагайтеся говорити виключно українською. Можете навіть змішувати стилі мовлення, якщо так хочеться. Вивчайте щось нове, навіть якщо це будуть курси надання першої допомоги або плетіння гачком.

Ліна Костенко попереджає:

Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову. Ми повинні бути свідомі того, що мовна проблема для нас актуальна і на початку 21 століття. І якщо ми не схаменемося, то матимемо дуже невтішну перспективу.

Україна буде жити, якщо кожен із нас зробить зусилля і спробує уникнути вживання суржику у мовленні. Професійні репетитори Superprof допоможуть вам заговорити чисто і красиво, не втрачаючи вашої мовленнєвої індивідуальності.

>

Платформа, що об'єднує репетиторів та учнів

1-ий урок безкоштовно!

Вам сподобалась ця стаття? Оцініть її!

5,00 (2 rating(s))
Loading...

Olga

Викладачка французької та англійської мов, фанатка української мови і сучасної літератури. Люблю читати, подорожувати і вчити іноземні мови