З великим захопленням українці приймають виклик вивчення німецької, віддавши перевагу цій європейській мові через її поширене використання та можливості і перспективи, які вона пропонує.
В українських школах німецька мова зазвичай викладається як друга іноземна, тож діти знайомляться з нею і приступають до вивчення вже після молодшої школи. Досить часто цьому предмету не приділяється достатньої уваги, бо ж це друга мова.
Проте статистика показує, що німецьку обирають для навчання поза школою: на мовних курсах, в Інституті Ґете, з репетиторами, самостійно. Але шлях до перспектив, пропонованих німецькою мовою, часто супроводжується численними труднощами, які виявляються в граматиці, фонетиці, лексиці, а також культурних відмінностях.
У цій статті ми розглянемо основні аспекти, з якими зіштовхуються українці при вивченні німецької, а також знайдемо шляхи подолання цих труднощів.
Німецька граматика
Німецька мова має репутацію складної, хоча ті учні, що подолали первинний острах і зберегли мотивацію, доводять протилежне і хвалять її за логічність. Розберімося з тим, що може стати граматичною каменюкою на шляху до вільного володіння.
Артикль
В німецькій мові іменник вживається в супроводі службового слова, яке називається артиклем. Артикль буває двох видів: означений (der bestimmte Artikel) і неозначений (der unbestimmte Artikel). Поки що неважко і схоже на англійську мову, так?
А тепер початківцям варто пристебнутися: німецькі артиклі відмінюються за відмінками (їх чотири), родами (їх три, як в українській мові) і числами (тут без сюрпризів, однина і множина). А враховуючи, що є означені і неозначені артиклі, вчити доведеться багатенько.

Але навіть не це найскладніше. Труднощі полягають в тому, щоб вжити потрібний різновид артиклю. На початку це значно гальмує мовлення: який рід іменника? Чи є перед ним прикметник найвищого ступеню? Чи це слово вживається вперше, чи про нього вже говорили? Може, це той випадок, коли артикль взагалі не потрібен?
Якщо ви вирішили вчити німецьку після французької, то для вас гарна новина: правила вживання німецьких означених і неозначених артиклів дуже схожі з французькою мовою. Тепер вам просто потрібно вивчити усі форми в різних числах, родах і відмінках (окей, слово «просто» тут не дуже доречне, але ваш учитель чи якісний підручник підкаже, як все запам’ятати).
Особливості німецьких речень
Речення в німецькій мові має, як правило, два головних члена речення – підмет і присудок. В українській мові це не обов’язково. Присудок в німецькій мові завжди виражено дієслівною формою; навіть в іменному присудку має бути дієслівна зв’язка. В українській мові така зв’язка зазвичай відсутня.
Наприклад:
Er ist Schüler. Він учень.
Wir sind stark. Ми сильні.
Jetzt ist es früh. Зараз рано.
Присудок займає певне місце в залежності від типу речення. Така особливість в українській мові не спостерігається.
Порівняйте порядок слів розповідного та питального речення в українській і німецькій мовах.
| Er spricht gut deutsch | Він розмовляє добре німецькою. Він добре розмовляє німецькою. Він німецькою розмовляє добре. Він добре німецькою розмовляє. |
Питальне речення:
| Spricht er gut deutsch? | Розмовляє він добре німецькою? Він розмовляє німецькою добре? Він добре розмовляє німецькою? Він німецькою розмовляє добре? |
Крім того, якщо присудок складається з двох частин, то змінна частина присудка стоїть в простому реченні на першому або другому місці, а незмінна – на останньому. Утворюється ніби рамка. Порівняйте:
| Er hat gut deutsch gespro¬chen. | Він добре говорив німецькою. |
|---|---|
| Kannst du gut deutsch sprechen? | Ти можеш добре говорити німецькою? |
Всі особливості побудови речень в німецькій мові знаходять відображення в різних типах речень, їх не так складно запам’ятати, якщо не поспішати і підійти до навчання структуровано, без зайвого поспіху.
Прийменники
Використання прийменників теж не зовсім просте. Кожен прийменник використовується в декількох випадках, які необхідно запам'ятати. Дієслово може супроводжуватися прийменником для завершення значення, прийменник може змінювати значення дієслова. У більшості випадків прийменник не можна просто вгадати, і його також необхідно запам'ятовувати.
Ці граматичні складнощі створюють виклик для українських вивчальців, проте розуміння цих відмінностей та систематичне навчання можуть допомогти подолати ці труднощі та досягти високого рівня володіння німецькою мовою.
Лексика і її складності
Німецька мова б’є рекорди за довжиною слів. Як вам слово із 63 літер?
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Воно перекладається як «Закон про передачу обов'язків контролю з маркування яловичини». Не найбільш ходове слово для початківців або навіть учнів середнього рівня, але користь від нього ми отримаємо: воно прекрасно демонструє особливість німецької мови – зрощення основ слів з метою утворення нових.
Саме тому учням-початківцям буває важко знайти значення слів у словнику.
Але насамперед, німецька мова – дуже багата мова, вона дозволяє висловлювати ідеї і концепції без особливих труднощів. Ось чому німецька мова є мовою філософів.
Як справитися з німецьким словниковим запасом?

Маємо для вас кілька порад, вони старі, перевірені часом і багатьма учнями.
- Систематичне вивчення словникового запасу. Розпочніть із базових слів та вивчайте їх систематично. Використовуйте тематичні групи слів, щоб легше запам'ятовувати новий матеріал.
- Картки для запам'ятовування слів. Створіть картки з українською та німецькою версіями слів. Проходьте картки регулярно, щоб закріпити нові слова в пам'яті.
- Читання та слухання в оригіналі. Занурення в автентичний мовний контекст допомагає вам знайомитися з німецькою лексикою в її природньому оточенні. Читайте книги, слухайте аудіокниги або переглядайте фільми та серіали німецькою мовою.
- Вивчення фразеологізмів. Німецька мова часто використовує власні фрази та вирази. Спробуйте вивчати їх в контексті, щоб краще розуміти і використовувати у реальному спілкуванні.
- Мовні додатки. Мобільні додатки та онлайн-ресурси можуть стати важливою частиною вашого навчання. Вони часто пропонують інтерактивні вправи, ігри та тести для закріплення лексичних навичок.
- Практика в реальних ситуаціях. Спілкуйтеся з носіями мови, приєднуючись до розмовних клубів, де ви можете вживати нові слова в реальних ситуаціях. Це допоможе вам набути впевненості та вдосконалити ваші комунікативні навички.
Подолання труднощів у вивченні німецької лексики вимагає терпіння, систематичності та різноманітних методів навчання. Пам’ятайте, що кожна невдала спроба – це можливість розвинути вміння та розширити словниковий запас.
Фонетичні особливості німецької
Німецька мова відзначається своєю унікальною фонетикою. Розглянемо декілька звукових особливостей та шляхи подолання можливих труднощів.
Приголосні звуки
Українці можуть мати труднощі з правильною вимовою деяких німецьких приголосних, які відрізняються від українських. Наприклад, звук "ch" (який приблизно може читатися, як українське "х" або "хш") часто викликає недорозуміння. Важливо від початку вдосконалювати вимовні навички шляхом регулярної практики.
Умовні приголосні
Німецька використовує деякі умовні приголосні, такі як "ö," "ü," та "ä," які відсутні в українській мові. Вивчення цих звуків та їх вірного видобування важливе для правильної вимови слів.

Голосні звуки
Розрізняти німецькі голосні може також бути викликом. Наприклад, вимова "ö" та "ü" вимагає специфічного положення губ та язика. Регулярні вправи на артикуляцію можуть полегшити їх освоєння.
Акцент та інтонація
Вивчення правильного акцентування та інтонації є ключовим для природного звучання. Спостереження за носіями мови та спілкування з ними допоможе у вдосконаленні цих аспектів.
Щоб подолати ці фонетичні труднощі, українським вивчальцям рекомендується включити такі вправи у свою практику:
- Повільне читання вголос: зосередьте увагу на правильній вимові кожного звуку та слова. Поступово збільшуйте швидкість, зберігаючи чистоту вимови.
- Скоромовки: коли добре засвоїте правила читання німецької (вони не дуже важкі), практикуйте скоромовки. Почніть повільно, запам’ятайте невибагливий зміст, далі нарощуйте швидкість говоріння.
- Аудіоматеріали та повторення: використовуйте аудіозаписи з носіями мови та відтворюйте їхню вимову. Важливо слухати та повторювати різні фонетичні моделі.
- Розмовна практика: спілкуйтеся з носіями мови чи іншими студентами. Важливо не тільки слухати, але і самому говорити для поліпшення вимови та акценту.
- Використання фонетичних додатків: мобільні додатки, що пропонують фонетичні вправи, можуть бути ефективними для самостійного вдосконалення.
Соціальні і культурні аспекти опанування мови
В цілому німці досить добре говорять англійською, і з ввічливості вони переходитимуть на цю мову з вами, якщо зрозуміють, що ви недосконало говорите німецькою. Це недолік для практики німецької мови. Цікаво, правда?
Саме тому для достатньої практики німецької мови часто необхідний досвідчений репетитор німецької, якого можна знайти безпосередньо у містах України або ж онлайн, все через платформу Superprof.
Культурні відмінності між Україною та німецькомовними країнами теж, як не дивно, впливають на вивчення німецької мови, створюючи додатковий контекст та сприйняття для українських студентів. Перш за все, різниця у культурних звичаях відображаються в етикеті, який може відрізнятися від української традиції. Наприклад, німці приділяють велику увагу пунктуальності та прямому висловлюванню, що може суперечити українському підходу до часу та комунікації.
Важливі культурні аспекти включають в себе розуміння та повагу до історії, традицій та цінностей німецького суспільства. Українці, які вивчають німецьку мову, можуть стикатися з різницею в підходах до роботи, освіти та міжособистісних відносин. Вивчення цих аспектів сприяє не лише ефективній комунікації, але й глибокому розумінню німецького культурного контексту.
Безумовно, культурні відмінності впливають на вивчення мови, але вони також відкривають можливості для культурного обміну та взаєморозуміння. Українці, які враховують ці аспекти, можуть поглибити своє знання німецької мови, зробивши його більш насиченим та збагаченим культурним досвідом. Відчуйте повне занурення у німецьку мову на всіх рівнях!
Яке воно – сучасне викладання німецької?
З 18-19 століття в навчанні мовам панує граматико-перекладний метод, тобто в основі був переклад текстів з акцентом на граматичних структурах. Власне, це те що ми спостерігаємо і зараз на шкільних уроках німецької як другої іноземної мови.
Оскільки цього недостатньо, багато людей після школи відправляються на додаткові уроки німецької, щоб опанувати її досконало. Для додаткової підтримки рекомендуємо уроки німецької мови від досвідчених викладачів.

Сучасні методи викладання німецької мови, які запропонують вам і мовні школи, і деякі факультети німецької філології, і приватні репетитори, орієнтовані на інтерактивність, практичність та використання новітніх технологій. Вони спрямовані на активну участь учнів та створення зручних умов для засвоєння мовних навичок. Декілька сучасних методів вивчення німецької мови:
- Комунікативний метод зосереджений на практиці мовлення в реальних ситуаціях. Учні спілкуються, вирішують завдання та використовують мову для вирішення конкретних завдань, що робить навчання більш життєвоорієнтованим.
- Ігровий метод базується на використанні ігор, пазлів, інтерактивних вправ та аплікацій для покращення мовлення, слухання та читання. Ігрові методи сприяють залученню уваги та забезпечують ефективне вивчення.
- Використання сучасних мобільних додатків, відкритих онлайн-курсів, відеоуроків та інтерактивних платформ для навчання дозволяє учням вивчати мову в будь-який зручний для них час.
- Проектне навчання залучає учнів в різноманітні проекти та завдання, де вони застосовують набуті мовні навички на практиці. Це стимулює самостійність, творчість та розвиває здатність використовувати мову в реальних ситуаціях.
- Тандемне вивчення: організація зустрічей між українськими вивчальцями німецької та носіями мови для обміну знаннями та практикою вживання мови в розмові.
Ми живемо в непрості часи, але це, мабуть, найсприятливіша епоха для вивчення нових мов і підкорення нових горизонтів. Не бійтеся труднощів, не соромтеся помилок. Superprof – не надлюдина, але ми зібрали найталановитіших репетиторів, які допомагають мільйонам людей по всьому світу підкорити мови, і німецьку теж!









